Google Translate’in en son güncellemesi, daha önce yalnızca Pixel Buds kulaklıklarla kullanılabilen canlı konuşma çevirisi özelliğini artık her türlü kulaklığa getiriyor.

70’ten fazla dili destekleyen bu özellik, bugün itibarıyla beta olarak kullanıma sunuluyor ve yalnızca Translate uygulamasının yüklü olduğu uyumlu bir Android telefon gerektiriyor. (Apple’ın benzer özelliğinden farklı olarak, belirli bir kulaklık modeli zorunlu değil.)
Bu yenilik, Google Translate’e gelen birkaç önemli güncellemeden yalnızca biri. Aynı zamanda metin çevirileri de önemli ölçüde iyileştiriliyor. Gemini yapay zekâ modeli sayesinde Translate artık deyimler ve argo ifadeler gibi, kelime kelime çevrildiğinde anlamını kaybeden ifadeleri daha doğru biçimde çevirebiliyor. Örneğin “stealing my thunder” gibi mecazi ifadeler artık bağlamına uygun şekilde aktarılıyor.
Android kullanıcıları yakında kulaklıkları üzerinden gerçek zamanlı çevirileri dinleyebilecek. Bu özellik, özellikle çok dilli ortamlarda konuşmaları anında anlamayı mümkün kılıyor.
Bugünkü güncelleme ayrıca Translate içindeki Practice (Alıştırma) özelliğinin kapsamını da genişletiyor. Ağustos ayında beta olarak sunulan bu özellik, Duolingo’ya benzer bir dil öğrenme deneyimini doğrudan Google Translate içine entegre ediyor. Yapay zekâ destekli Practice, kullanıcının seviyesine göre kişiselleştirilmiş dil öğrenme oturumları sunuyor; kelime çalışmaları ve dinleme-anlama egzersizleri bu kapsamda yer alıyor. Özellik şu anda 20 yeni ülkede daha kullanılabiliyor ve desteklenen dil sayısı da artırılmış durumda.

Canlı konuşmadan konuşmaya çeviri özelliği bugün itibarıyla ABD, Meksika ve Hindistan’da Android kullanıcıları için kullanıma sunuluyor. Özelliğin iOS sürümüne ise gelecek yıl gelmesi planlanıyor. Geliştirilmiş metin çevirileri bugün ABD ve Meksika’da hem Android hem iOS Translate uygulamalarında ve web sürümünde yayınlanıyor. Practice özelliği hâlâ beta aşamasında olduğu için henüz tüm kullanıcılara açık olmayabilir.